10 minut i 38 sekund na tym dziwnym świecie
"Dziesięć minut i trzydzieści osiem sekund na tym dziwnym świecie "
Podstawa przekładu: "10 Minutes 38 Seconds in this Strange World ".
Tytuł oryginału: "On Dakika Otuz Sekiz Saniye ".
Leila nie żyje. Jej ciało jest martwe, ale mózg jeszcze pracuje. Każda kolejna minuta przynosi ze sobą wspomnienie innych wydarzeń, smaków i zapachów. Obrazy pozornie wyrwane z kontekstu łączą się w zmysłową opowieść o życiu w świecie, w którym wielu ludziom nadal odbiera się prawo do bycia sobą.Elif Shafak jest jedną z najważniejszych współczesnych pisarek, a 10 minut i 38 sekund na tym dziwnym świecie zostało uznane za jej najlepszą powieść i znalazło się na krótkiej liście tytułów nominowanych do Nagrody Bookera.
Odpowiedzialność: | Elif Shafak ; przełożyła Natalia Wiśniewska. |
Hasła: | Powieść turecka - 21 w. |
Adres wydawniczy: | Poznań : Wydawnictwo Poznańskie, copyright © 2020. |
Opis fizyczny: | 446 stron : ilustracja ; 22 cm. |
Twórcy: | Wiśniewska, Natalia. Tłumaczenie |
Skocz do: | Inne pozycje tego autora w zbiorach biblioteki |
Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Notka biograficzna:
Şafak, Elif
Elif Şafak ur. jako Elif Bilgin - turecka pisarka urodzona we Francji. Przyszła na świat w Strasbourgu, w rodzinie tureckiej. Jej ojciec, Nuri Bilgin, parał się filozofią, zaś matka, Şafak Atayman pracowała w tureckiej dyplomacji. I właśnie dzięki pracy mamy Elif zwiedziła w dzieciństwie i wczesnej młodości takie kraje jak: Hiszpania, Jordania czy USA. Absolwentka Bliskowschodniego Uniwersytetu Technicznego Orta Doğu Teknik Üniversitesi w Ankarze. Już jedna z jej pierwszych książek, nowela "Pinhan" została dostrzeżona na rynku wydawniczym, zaś sama autorka uhonorowana została [>>]