![book](Okladki/ISBN/8365/m8365479362.jpg)
![book](Okladki/ISBN/8365/m8365479362.jpg)
Mama Gęś
Po raz pierwszy ponad trzydzieści wierszyków z nieprzebranej skarbnicy Mamy Gęsi (Mother Goose) trafia do polskich dzieci w wersji spolszczonej. Wyboru utworów i ich literackiego przekładu dokonała znakomita poetka Małgorzata Strzałkowska. Te popularne w krajach angielskojęzycznych rymowanki (np. "Baa, Baa, Black Sheep", "Pussy Cat, Pussy Cat", "Little Miss Muffet", "Little Jack Horner" czy "Humpty Dumpty") powstały na przestrzeni kilku stuleci i
często, czego większość z czytelników nawet nie podejrzewa, łączą się z nimi niezwykłe miejsca i tajemnicze, dawno zapomniane historie. Dotarcie do nich wymagało od Autorki niekiedy iście detektywistycznej pracy, której efekty zadziwią nie tylko najmłodszych. Warto mieć tę książkę także ze względu na pyszne, pełne angielskiego humoru ilustracje Adama Pękalskiego. [Profesor Grzegorz Leszczyński]
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | spolszczyła Małgorzata Strzałkowska ; zilustrował Adam Pękalski. |
Hasła: | Poezja dziecięca angielska |
Adres wydawniczy: | Warszawa : Wydawnictwo Bajka, copyright 2018. |
Wydanie: | Wydanie pierwsze. |
Opis fizyczny: | 77, [3] strony : ilustracje kolorowe ; 26 cm. |
Twórcy: | Pękalski, Adam. (1975- ). Ilustracje Strzałkowska, Małgorzata. Tłumaczenie |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)
Biblioteka Główna
ul. 1 Praskiego Pułku WP 31
Filia nr 1
ul. Jana Pawła II 25 (Centrum Pogodna)